domingo, 21 de septiembre de 2008

¡Que lucha con este finlandés! / My struggle with the Finnish language

Tendría que cambiar de idioma. Hasta ahora he usado teclado español en mi computadora, porque escribo bastante en el castellano. Así no tengo que trabajar tanto para marcar las eñes y todas las tildes... Ahora que estudio en finlandés necesito usar letras ä y ö más frecuentemente y por eso estoy acostumbrándome al teclado finlandés de nuevo. Quien dice que para uno es fácil estudiar en su propia idioma, ¡no sabe nada de la vida!


Hoy me han pedido dar mi testimonio en mi iglesia nueva. Al coger mi Biblia y ponerme a pensar qué voy a decir realicé que hoy no puedo hablar en español. Aquí en Laponia nadie me entendería así... No hay alternativas - ya tengo que informarme de en dónde he empacado mi Biblia finlandesa.

Pero me sigue encantando vivir aquí. Creo que es bueno aprender algo sobre la tierra de uno. Hace una semana estábamos buscando arándanos (muy pequeñas frutas rojas) en el bosque, el viernes por fin hallé la sauna de este edificio y todo el tiempo voy adoptando el dialecto de esta región.


La siguiente entrada ya la voy a escribir en laponés, pero una cosa es cierta: aquí tampoco no voy a dejar de escuchar música latina y de comer frijoles!


I should change the language. Until now I've been using Spanish keyboard in my computer, as I'm writing quite a lot in Spanish. That's how it is easier to me to use also the special marks of Spanish language... Now that I'm studying in Finnish I have to use the Finnish special letters more often so that I have to get used to the Finnish keyboard again. People saying it is easy to study in your own mother tongue don't know anything about the life!


I've been asked to give my testimony today in my new church. As I picked up my Bible and started to think about what to say I realized that today I can't speak in Spanish. Here in Lapland nobody would understand me... There is nothing I can do but find out where I have packed my Finnish Bible.

But I'm still loving to live here. I think it is good to learn something about your own country. One week ago we were picking lingonberries in the forest, on Friday I finally found the sauna of this building and all the time I'm taking in this region's dialect.


Well, I think I'll write the next posting in Lappish, but there is one thing I'm sure of: neither here I'll stop listening to Latin music and eating beans!

jueves, 18 de septiembre de 2008

La tentación / The temptation

Visité la casa vecina y me di cuenta de que está lloviznando afuera. Me encanta la lluvia. Tuve unas ganas de tender mi hamaca y dormir en el balcón. Como que de vez en cuando ya trato de ser una adulta aburrida, me metí rápidamente en casa y llené mi mente con otros pensamientos. Mañana tengo que ir a la uni y hacer un montón de cosas, ahora no puedo resfriarme. Pero tal vez... ¿Por qué no?

Bien, lo confieso: sigo con ganas de dormir afuera. A lo mejor lo haré. Todavía no sé cuán adulta soy.


I visited the neighboring house and noticed it is drizzling outside. I love the rain. I wanted so much to hang up my hammock and sleep outside. As I'm already trying to occasionally be a boring adult, I went quickly home and filled my mind with other thoughts. Tomorrow I´ll have to be in the University and do many things, just now I may not catch a cold. But maybe... Why not?

Well, I confess it: I'm still willing to sleep outside. Maybe I´ll do it. I don´t know yet how adult I am.

martes, 9 de septiembre de 2008

Aguacates y otras cosas del norte / Avocados and other Northern things

Ya me aburrí de mudarme. En lugar de arreglar mi casa nueva simplemente voy quitando cosas de una caja y metiéndolas en la otra. Así también avanzan las cosas, a veces hasta logro vaciar una caja completamente y tener un poco más espacio para vivir...

Estas semanas han sido de mucha viajar. En mitad de agosto asistí nuestro campamento latino en Tampere, una semana después visité la capital de Estonia con unas amigas, después a fines de agosto me mudé de un extremo de Finlandia al otro y ahora acabo de volver de Jyväskylä donde celebramos el octogésimo cumpleaños de mi abuelo. Este fin de semana que viene voy a quedarme en mi nuevo pueblo, como máximo pasaré por Suecia, como que vivo en la frontera ahora ;)

Casi se me olvidó: también he estudiado. Me gusta la unversidad, me gustan las cosas que se puede hacer y aprender allí. Tengo bastantes expectativas para estos años que voy a pasar aquí. Espero que pueda seguir caminando por las sendas que Dios me ha preparado. Espero que su voluntad se haga en mí. Creo que bastantes sueños míos me ha dado Él.

Y ¿qué tal las frutas del norte? A decir verdad, los finlandeses no han conocido aguacate por demasiados años. En la capital ya se lo consume más, pero ¡todavía tengo amigos que me preguntan si se come la pepita grande dentro de la fruta! Por eso me sorprendí bastante al ver que aquí en los pueblos del norte las tiendas tienen aguacates mucho mejores y hasta más baratos de los del sur. No tengo ni idea de la razón, pero una cosa sé: ¡hice bien al venir para aquí!


(photo by my father)










(photo by my father)
algunas de los gitanos con los cuales mi abuelo ha trabajado, cantando en su fiesta / some gypsies my Grandpa has been working with, singing in his party


(photo by my mother)





I'm no more interested in moving. I should be organising my new home but I'm just moving objects from one box to another. Well, everything goes forward this way, too - at times I even manage to empty completely some box and have some more space to live...

During the last weeks I've travelled quite a lot. In the middle of August I attended our Latin camp in Tampere, a week later I visited the Estonian capital with some friends, then I moved my home from the extreme part of Finland to another at the turn of the month. Now I've just came back from Jyväskylä where we celebrated my Grandpa's eightieth anniversary. The coming weekend I plan to stay in my new home town, the most I will do could be visiting Sweden, as I´m living on the frontier for now ;)

I almost forgot: I've been studying as well. I like the University, I like the things you can do and learn there. I have many expectations for these years I'm going to spend here. I hope I could keep on following the tracks God has prepared for me. I hope His will be done in me. I think He's the Author of quite many of my dreams.

And what about the Northern fruits? The truth is that the Finns haven't known avocado for too many years. In the capital it is eaten more already, but I still have friends who ask me if they should eat the big seed inside the fruit! That's why I got pretty surprised as I found out that here in the Northern towns the shops have much better and even cheaper avocados than in the South. I have no idea of the reason for that, but one thing I know: I did well when I came here!

jueves, 28 de agosto de 2008

El hoy y el pasado / This day and the past

Ayer me despedí de mis estudiantes, compañeros de trabajo y de mis amigos latinos. Solo me toca empacar mi vida, arreglar un montón de cosas y trasladarme para el norte. Solo me toca empezar todo de nuevo.


Alguien me preguntó si tengo miedo. No lo tengo. Tampoco he llorado, aunque anoche casi lo hice por todo el frío que hacia afuera. La vida está pasando y yo estoy viviendo. Lo que siento varia de día a día. Hoy no sé que pensar, quizás mañana extrañaré a mi gente demasiado. Pero también hay momentos que me hacen feliz. Así fueron el campamento latino hace dos semanas, el viaje a Tallin que hice con mis compañeros de trabajo este fin de semana, y así serán muchas cosas en el futuro. Así es también, y sobre todo, mi Dios que sigue conmigo, que me sigue sustentando, guiando, y amando. En su presencia puedo gozarme siempre, aunque sea sin sentimientos como hoy. Él no borra mi pasado, claro que no. Él sigue su obra con lo que ha hecho y con lo que va a hacer. Estoy emocionada por ver los resultados de su trabajo.







Yesterday I said good-bye to my students, work mates and Latin friends. Now I need only to pack up my life, organise lots of things and move myself to the North. I need only to start everything again.


Somebody asked me if I am thrilled. No, I'm not. I haven't cried either, although yesterday I almost did it because of the tremendous coldness outside. The life is going on and I'm living. My feelings are varying day by day. Today I have no idea of what to think, maybe tomorrow I'll miss my people too much. But there are moments that make me happy as well. The Latin camp two weeks ago and the trip to Tallinn I had with my work mates this weekend, were that kind of things. There will be many moments like that in the future, too. And the One who also, and first of all, makes me happy, is my God that continues with me, that keeps on sustaining, guiding and loving me. In His presence I can rejoice always, also without feelings like today. Of course He doesn't take my past away. He continues His work with things He has done and will do. I'm excited to see the results of His work.



lunes, 11 de agosto de 2008

Tiene que ser una broma / It must be a joke

Los hombres afuera están maldiciendo. Primera vez en mi vida me gustan los diputados, especialmente una que hace tiempo repartía toallas húmedas.
Los plomeros han abierto un hoyo en medio de nuestra calle. Lograron reventar el tubo de agua nuestro con su excavadora pues ahora no cae nada de las llaves. Yo estaba cortando pasto cuando sucedió esto y al volver a casa la toallita de la diputada me hizo feliz. Todavía esperamos por agua, ahora mismo no me apetece hacer una vuelta de veinte kilómetros para bañarme en el río...


Estoy haciendo una lista de qué tengo que llevar al norte conmigo para seguir contenta con mi vida. Música, pues. Hace algunas semanas me compré alguna que era casi nueva cuando yo estuve en las Américas. Me trae memorias... Pero también estoy acordándome de la música de aquí, de la que cantan los de mi tierra. La música en finés y en inglés la he puesto a un lado por ahora como que me he metido tanto con latinos. Será en el norte que me haga más finlandesa otra vez. No demasiado finlandesa, tengo que decir. Voy a llevar conmigo a Laponia arroz tailandesa, jugo de guayaba holandesa y unas cosas más que me recuerdan de mi vida latinoamericana.


Dios también tiene cierto sentido de humor. Solicité por apartamento en mi futuro pueblo y ayer mismo supe que el cuarto que me han reservado está en el mismo edificio en que vive la única persona que conozco en aquello pueblo. Creía haber bastantes lugares para vivir en ese rincón del mundo también...



There are swearing men outside. For the first time in my life I'm liking the Members of Parliament, especially the one who was sharing moist towelettes some time ago.
The plumbers have opened a pit in the middle of our street. They managed to break through our water pipe with their excavator so that for now we are having nothing in the taps. I was cutting the grass when this happened and was very pleased with the congressman's towelette I found. We are still waiting for the water, just now I'm not so interested in making a 20-kilometres-tour in order to wash myself in the river...


I'm making a list of things I'll have to take with me to the North so that I could be happy. Well, music. Some weeks ago I bought some that was almost new when I was in the Americas. It brings memories... But I'm remembering music from here as well, music that is sung in my country. I have put the music in Finnish and English aside, as I've spent such time with the Latinos. I may get more Finnish in the North. Not too Finnish, though, I tell you. I'll take with me to Lapland Thai rice, Dutch guava juice and other things that make me remember my Latin American life.


God has kind of sense of humour, too. I applied for an apartment in my future town and just yesterday I learnt that the room they have chosen for me is located in the same building where lives the only person I know in that town. I was thinking there are quite many places to live in also in that part of the world...

jueves, 7 de agosto de 2008

Hoy tengo valor / Today I have courage

Te has buscado un hombre que Tú puedas usar
que pueda tu nombre exaltar.
Te has buscado un hombre conforme tu corazón
en quien puedas tus sueños realizar.

Hállanos siempre aquí, en tu presencia estaré,
todo el día esperaré.
Aquí estoy responderé,
soy ese hombre que has buscado... ¡úsame!

- Carlos Guardela & Joel Torres


Hace años ya le dije a Dios que Él me pueda usar. Le entregué los derechos de mi vida y le permití capacitarme sin preocuparse de los costos. Obvio que todo eso ha tenido su precio, siempre no ha sido fácil. Estos últimos años, particularmente los pasados meses, me han costado bastante. Hay días en que le digo al Señor que ya no aguanto más, que por favor me deje vivir mi vida como yo quiero. Nunca, pero nunca puedo ignorar que fuera de la voluntad de Dios no sería feliz. De todos modos a veces quisiera tener o hacer cualquier otra cosa.


Hoy asistí una conferencia más aburrida que nos ofreció nuestra empresa. Allí bostezaba hasta que el Señor me recordó de sus sueños en mi. Y de que esos sueños incluyen temas que se trataba en la conferencia de hoy. De repente todo se convirtió muy interesante. En la pausa de café mi compañero de trabajo me preguntó si estaba ya pensando en la moto de nieve que me encantaría tener en mi nuevo pueblo del norte. Yo de verdad estaba pensando en cosas más lejanas ya, en los sueños de Dios para mi futuro. Y que en verdad los puedo realizar ahora mismo, preparándome para lo que viene pero también hoy, recibiendo tanto los días alegres como los desafiantes confiando en su plan perfecto.


Ahora mismo tendría que estar afuera instalando la cubierta de cadena (¿cómo la llaman ustedes?) en mi bici. Me tocará perforarla pero no poseo taladradora. Bueno, Dios nos creó a los seres humanos con cerebro - Pa´ usarlo, ¡pues!


Blessed be your name
When the sun's shining down on me
When the world's all as it should be
Blessed be your name

Blessed be your name
On the road marked with suffering
Though there's pain in the offering
Blessed be your name

Every blessing you pour out,
I turn back to praise
When the darkness closes in, Lord
Still I will say...
Blessed be the name of the Lord

- Matt & Beth Redman



As early as I was a child, I said to God that He could use me. I surrendered to Him my rights and gave Him permission to prepare me without counting the costs. It is obvious that all this has had a prize, it hasn't been so easy always. These past years, especially the last months, have been pretty hard for me. At times I say to the Lord that I can't stand anymore, that "please let me live my life like I want to live it." I can never ignore that out of God's will I wouldn't be happy. Sometimes I would like to have or do whatever else, though.


Today I participated an extremely boring lecture that our company offered to us. I was yawning there until the Lord reminded me of His dreams for me. And of the fact that those dreams include themes spoken about in today's lecture. Suddenly everything turned very interesting. By the coffee break my colleague asked me if I was already thinking on the snowmobile I would love to have in my future home town in the North. In the fact I was reflecting on further things, on God's dreams for my future. I can really carry them out just now, preparing myself for the upcoming but also today, receiving as well the challenging as the joyous days, trusting in His perfect plan.


Just now I should be outside installing the chain cover (how do you call that?) of my bike. I'll have to perforate it but I do not have a drill. Well, God created us the human beings with brains - That's why I'm going to use them!

sábado, 2 de agosto de 2008

Mateo / Matthew 19:29

Tarvaala
Jyväskylä
Halssila
Tumbaco

Halssila
Pamplona
Baeza

Vapaala
Pitäjänmäki
Pudas

...

Ni hablar de hermanos, hermanas, padres, madres, hijos y tierras...
Y la vida eterna, ¿qué tal?


I'm not even speaking about brothers, sisters, fathers, mothers, children and fields...
And what about the eternal life?