Mostrando las entradas con la etiqueta misiones y naciones. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta misiones y naciones. Mostrar todas las entradas

lunes, 1 de abril de 2019

Sigue dando vueltas mi definición de ser yo (Kuka, minä, hän?)

Últimamente me he sentido confundida con todas esas estaciones del año,
todos los aspectos, realidades, vivencias y retos que me hacen ser yo.

Me siento mal porque me siento bien al estar aquí,
en la tierra de los kichwas,
me doy cuenta de que el hecho de que Dios me hizo tan diferente,
me hace pertenecer y saberlo.

El Facebook me ofreció hoy unos recuerdos del verano
que a mí no me parecen tan veraniegos
- pero ¿qué sé yo si ni siquiera
recuerdo haberme puesto guantes y gorra en este año en curso?

Quizá con todo esto me pueda explicar
si un poquito me confundo en los momentos en que me pregunto
dónde es la casa y cuál realidad es la mía.


Vuodenajat ovat hämmentäneet mua aika lailla viime aikoina.
Montako niitä on, seitsemänkö?

Elämässä, minuudessa, mun identiteetissä ja siinä, mihin tunnen kuuluvani,
on niin monta erilaista vivahdetta ja näkökulmaa.
Elämä on täynnä värejä, haasteita ja eri todellisuuksia.

Tuntuu pahalta, että elämä täällä tuntuu niin hyvältä.
Minä, pohjoisen lapsi, täällä kichwoiden mailla.
Nyt tiedän, että Jumala teki musta niin erilaisen,
jotta voisin kokea yhteenkuuluvuutta, elää osana yhteisöä.

Facebook tarjosi mulle tänään kesämuistoja
ja tosiaan, mistä minä voisin tietää,
onko kesä kylmä vai kuuma,
sataako silloin lunta vai jopa rakeita?
Enhän enää edes muista, että vain pari kuukautta sitten
pukeuduin toppatakkiin ja lapasiin.

Ehkä tämä kaikki selittää hämmennykseni,
sen, etten aina ihan oikein tiedä,
missä minä todella olen minä.

miércoles, 6 de febrero de 2019

Välimaastossa, niin usein.

Lapsena luin sadun pienestä Annasta,
joka sai ystävältään, enkeliltä,
silmälasit, joiden läpi katseltuna
maailma näyttää kovin erilaiselta.

Jukka Poikakin tietää, että
tyytyväisyys on vaikea laji.

Olenhan minäkin näinä vuosina
maailmaa kiertäessäni kuullut monenlaisia kommentteja.
Ehkä päällimmäisinä niistä nyt se, että
       ”Oletpa sinä rohkea!” ja että
       ”Kateeksi käyt!”

Omakohtaisen kokemukseni perusteella
uskaltaisin kuitenkin väittää,
        että itse en ainakaan elämääni paljoa kadehdi
        ja että usein sitä rohkeutta olen saanut hakea
        niiden kuuluisien kissojen ja koirien kanssa.
















Elämä on kuitenkin ihanaa, oikeasti,
kun on ne oikeanlaiset silmälasit.
Sanon vaan, vaikka notkunkin taas lentokentällä,
yksin,
jossain maailmojeni välissä,
enkä edes tiedä, missä on koti ja sielulla rauha.

Suomessa, synnyinmaassani,
iloitsin niin kovasti että sattui:
          ystävistä ja niiden lapsista, joista myös on tullut mun ystäviä
          lumesta ja syksyn väreistä
          marjoista ja keltaisesta juustosta
          ja siitä, että sinne pohjoiseen kuulun, kuitenkin.

Ja siellä, mihin nyt olen palaamassa,
koska sinnekin kuulun:
           sielläkin on lapset ja muutama muukin ystävä,
           oma koira,
           joet, villisiat, muurahaiset ja viidakkoveitsi

           ja tehtävä, jota tosin voi toteuttaa missä vaan,
           koska sen Antaja on kanssani kaikkialla
           ja on niin ihmeellinen, että on luonut enkelitkin.

Ihan tosi, tämä kaikki on välillä tosi vaikeaa.
Mutta silti, se kannattaa,
vaikka minä itse en aina ymmärtäisikään,
miten ja miksi.


miércoles, 11 de octubre de 2017

Arkiaamuna

Jospa saisimme sielumme auki,
ehkä aukeais hyvyyden ovet.
- Pekka Huokuna: Aleppon kellot

Tänäänkin, täällä viidakon uumenissa,
kaukana sotien ja kriisien riepottelemasta vanhasta maailmasta,
kaukana kaupunkien sekavuudesta ja hämmennyksestä,

valmistaudun kertomaan hyvää sanomaa
Jumalan tiestä, rauhasta ja vapaudesta,
lasten kielellä,
kaikille, jotka sitä haluavat kuulla.

Naiiviako?

Kyllä ne kriisit ja hämmennys ovat tännekin saapumassa.
Onko muuta tapaa varustautua,
kuin avata sydämensä, elämänsä,
Ainoalle, joka voi meitä auttaa ja armahtaa?

Elää niin, että Hyvyys saisi hallita,
tänään, täällä,

ja kerran siellä jossain, ikuisesti.

miércoles, 3 de septiembre de 2014

¡Por fin se terminó la capacitación de los docentes!

Estoy cansada de esforzarme por hacerme entender
ya por tres semanas.
Al mismo tiempo tan agradecida por aquellas personas en mi lado,
quienes me entienden a pesar de ser extranjera y no sé que.

En estas semanas he aprendido mucho,
he logrado mucho,
y decidido seguir adelante, siempre.

Enfrentando los desafíos que la vida me da,
disfrutándolos, con gratitud y alegría.

+++

Opettajainkoulutus on tältä erää ohi, vihdoinkin.
Väsyttää yrittää tulla ymmärretyksi, selittää vaikeita asioita vieraalla kielellä ihmisille, jotka ovat kasvaneet niin erilaisten asioiden ympäröiminä.

Tuntuu ihmeelliseltä, että täällä on, kuitenkin,
niin monia, jotka ymmärtää minua,
vaikka olenkin ulkomaalainen ja vaikka mitä muuta outoa ja ihmeellistä ;)

Oppiminen, onnistumiset, sisulla eteenpäin -meininki jatkuu,
elämän haasteet jatkuvat,
ne, jotka oikein ymmärrettynä tuovat tielleni niin paljon hyvää – ja iloa.

domingo, 7 de marzo de 2010

A death for my debt - Una muerte por mi deuda

El hoy fue un día de fiesta,
de la santa cena en la iglesia.
Hoy la celebré aquí en casa,
en la iglesia de mi pueblo, digo,
junto con un par de abuelitos.

La santa cena me habla de dos cosas especialmente
- de la unidad que podemos tener en Jesús,
de la importancia de ella,
y del pacto nuevo con Dios,
de la libertad y salvación que podemos obtener en Él
que dio su vida por mi deuda.

Al respecto a la unidad,
hoy no me importó para nada el hecho
de que fui yo la única joven en la iglesia.
Me sentí bien en familia
y creo que así se habrían sentido los demás jóvenes también
si hubieran estado allí.

Hace unos días alguien me preguntó
si en verdad todavía existen grupos étnicos
aislados como el del video este.
Sí, claro que sí.
Como 2500 de ellos todavía ni han escuchado
de las razones para nuestra fiesta de hoy.
¿Quién se lo contará?

See the complete video (9:25 minutes)


Takana alkaa olla juhlapäivä,
ehtoollisen vietto.
Tällä kertaa täällä kotikirkossa, pohjoisessa,
edeltävien viikkojen meininkiä
hieman vanhemman väen kanssa.

Ehtoollinen muistuttaa mua ainakin kahdesta asiasta
- siitä yhteydestä, jota Jeesus meille tarjoaa, sen tärkeydestä,
sekä uudesta liitosta Jumalan kanssa,
siitä vapaudesta ja pelastuksesta Hänessä,
joka antoi elämänsä maksaakseen mun velkani.

Mitä sitten yhteyteen tulee,
tänään mua ei haitannut ollenkaan se,
että olin ainoa nuori kirkossa.
Tunsin olevani kotona ja luulenpa,
että niin olisivat muutkin nuoret tunteneet,
elleivät olisi juuri tänään sattuneet olemaan jossain muualla.

Joku aika sitten multa kysyttiin,
onko tällä videolla kuvatun kaltaisia ihmisryhmiä vielä olemassa.
On, ilman muuta.
Suurin piirtein 2500 näistä kansoista ei vielä ole edes kuullut
noista mun tän päiväisen juhlani syistä.
Who will tell them?

domingo, 16 de noviembre de 2008

Raíces e identidad II / Roots and identity II

Se cayó la nieve en mi pueblo. Hace frío y la luna está llena. Tengo ganas de dar más paseos para mi cámara. Quiero estar afuera y tomar fotos. Sólo me faltan algunas horas más en el día, algunos días más en la semana.


Ayer tenía planeado estudiar todo el día. En la mañana me enteré de que había un festival de cine escandinavo en el pueblo vecino. Me subí en el autobús con mi libro de examen. Aquel viaje me enseñó mucho. Menos habría aprendido quedándome en casa con mi libro.


Ayer nos mostraron dos películas. Una de Islandia, otra de Noruega. Y yo me quedé buscando la razón de que más sé de lo que está lejos. He leído libros, he visto películas, he hablado con gente. Sé que se han oprimido a los indígenas de América Latina. Sé que se han llevado sus tierras, no se les ha escuchado ni se han pensado en los derechos de ellos. Y claro que sé que lo mismo pasó por allí en el norte de Escandinavia, de mi tierra, también. Pero no lo había pensado. En la escuela no se me contó de la sublevación que tenía que pasar la gente de Laponia hace ciento cincuenta años. No se me contó de lo que sucedió en Kautokeino, por ejemplo. No tenía ni idea de que solamente hace diez años, en los noventa, les permitieron a los descendientes de los ejecutados a enterrar a sus valientes. Algo de aquellas cosas aprendí ayer, y más quiero saber. Es bueno que haya memoria - libros por lo menos - de los secretos de mi tierra. Solamente hay que enterarse de que existen.

Pero ¿por qué será que escribo esto? ¿Lo haría si no hubiera primero aprendido lo de mi América?




We've got snow here in my home town. It is cold and the moon is full. I would like to take my camera out more often. I want to be outside and take photoes. The problem is that there are so few hours in a day, so few days in a week.


Yesterday I had planned to study all the day. In the morning I learnt that there was a Scandinavian film festival in the neighbouring town. I packed my exam book and took a bus. That trip taught me a lot. I would had learnt much less if I'd stayed at home with my book.

Yesterday we were shown two films. One from Iceland, another from Norway. And I came up asking myself why on earth do I know more about more distant things. I've read books, I've seen movies, I've talked with people. I know that Latin America's indigenous people have been oppressed. I know that their lands have been taken away, that they haven't been listened to nor their rights have been considered. And of course I know that the same thing happened here in the north of Scandinavia, of my home region, as well. But I hadn't thought about that. In the school they didn't tell me about the revolt the people of Lapland had to carry out one hundred and fifty years ago. They didn't tell me what happened in Kautokeino, for example. I'd had no idea about the fact that the descendants of the executed ones were allowed to bury their heroes only ten years ago, in the 90s. Yesterday I learnt something about that, and I want to know more. It is good that there is memory - books at least - about the secrets of my region. You have only to know they exist.


But why am I writing this? Would I do it if I had not first learnt something about my America?

miércoles, 24 de septiembre de 2008

Septiembre 2008

Mi tierra está en noticias internacionales, otra vez. Ayer murieron 11 personas. Aquí no entendemos qué es lo que está sucediendo. Yo no entiendo. Pero mi Padre lo sabe todo. Él sigue en control. Y yo sigo orando por mi tierra, por nuestros jóvenes. Que aún pueda ser bendecida y de bendición. Yo quiero ser parte de eso.

My country is in international news again. 11 people died yesterday. We don't understand what is happening here. I don't understand. But my Father knows it all. He is still in control. And I keep on praying for my country, for our youth. That this nation could still be blessed and a blessing. I want to be part of that.

sábado, 2 de agosto de 2008

Mateo / Matthew 19:29

Tarvaala
Jyväskylä
Halssila
Tumbaco

Halssila
Pamplona
Baeza

Vapaala
Pitäjänmäki
Pudas

...

Ni hablar de hermanos, hermanas, padres, madres, hijos y tierras...
Y la vida eterna, ¿qué tal?


I'm not even speaking about brothers, sisters, fathers, mothers, children and fields...
And what about the eternal life?

viernes, 4 de abril de 2008

La historia en nuestras manos / The history in our hands

El pasado fin de semana viajé a Jyväskylä para asistir una conferencia juvenil de misiones, "Hacedor de historia". Era segunda conferencia con ese nombre y la primera en que participé yo. Me quedé sorprendida porque la iglesia estaba pero llena de gente. Se veía que los organizadores habían trabajado duro para realizar todo y para congregar toda esa gente. Mi deseo es ver muchos de esos jóvenes reconociendo los sueños de Dios en sus vidas y haciéndolos realidad.

Dos cosas me tocaron en manera muy especial. El Señor ya me había hablado de ellas y me encantó ver que Él sigue adelantando su obra en esas áreas.

UNO: Se enseñaba muy claramente que lo más importante es servirle a Dios dondequiera que estemos. A veces solemos pensar que mejor nos sería estar en otro país para que Dios nos pueda usar. En la iglesia de Pamplona había escuchado la misma idea dicha en otras palabras: "Si Dios quiera que estés en la Kenia (o cualquier otro lugar), te hubiera puesto allí." Así que dejemos de desconfiar en nuestro Creador en vez de servirle en la ciudad "a la cual nos hizo transportar" (Jer. 29:7)...

Ya me veo muy consentida. El Señor está hallándome gente latina en todas partes. Aunque estoy en Finlandia, Él me está hablando en el castellano también. A la conferencia Él envió a una pareja latina, y me encantó oír como enseñaban ellos. Espero que otros latinos en Finlandia puedan tener algo de que tiene esa pareja. Que de verdad puedan ser bendecidos y de bendición en la ciudad donde el Señor les colocó. Y bien, ya me veo como una latina, ¿ok? ;D

DOS: Vi jóvenes y adolescentes sirviendo cada uno en su lugar. Son jóvenes que no lo habían hecho antes, pero ahora estaban dirigiendo a otros jóvenes. Ya veo que Él está perfeccionando a sus santos (Ef. 4:12) aquí en Finlandia también. Como decía mi amigo colombiano: ¡Finlandia está bajo de bendición de Dios! De esa bendición queremos compartir a los demás también.


Aim Lower - Go see it in English in Youtube


The past weekend I travelled to Jyväskylä to take part of a youth conference of missions, "Historymaker." It was the second conference with that name and the first one I was participating. I was amazed because the church was so full. It was obvious that the organizers had worked hard to make reality of this all and to gather all those people. I hope to see many of those young people recognizing God's dreams in their lives and making them reality.

Two things touched me in a very special way. The Lord had already spoken me about them and I was so happy to see that He is still working in those areas.

ONE: It was taught very clearly that the most important thing is to serve God wherever we are. Sometimes we tend to think it would be better to be in some other country to be used by God. In the church of Pamplona I had heard the same view in other words: "If God wanted you to be in Kenya (or whatever place in the world), He would have placed you there." So let's stop mistrusting our Creator and serve Him in the city "to which He has carried us" (Jer. 29:7)...

I think I'm quite boiled. The Lord is finding Latin people for me wherever I go. Even though I am in Finland, He is speaking me in Spanish as well. He sent a Latin couple to the conference and I enjoyed to listen them teaching. I hope the other Latin people in Finland could have something similar than this couple. That they could really be blessed and a blessing in the city in which the Lord has put them. And well, I'm a Latino as well, all right? ;D

TWO: I saw young people serving each one in his/her place. That youth hadn't done similar things before, but now they were directing other people as well. The Lord is preparing His people for works of service (Eph. 4:12) also here in Finland. That's what my Colombian friend used to say: Finland is under God's blessing! This blessing we want to be sharing to the others as well.

martes, 4 de septiembre de 2007

Las Semanas Pasadas / The Past Weeks

Primero: a veces es un poco duro ser de un país con solamente cinco millones habitantes. Bueno, aquí en Finlandia sí puedes vivir más o menos tranquilamente, pero si Dios te ha hablado de las misiones entre los pueblos indígenas, la cosa es un poco diferente ya... A ver, primero tienes que aprender el español. Pero no basta, porque si quieres estudiar algo, toca hacerlo en inglés. Y todavía me quedarán un o más idiomas para aprender en el futuro...

Todo bien, pero poco a poco voy olvidando mi propio idioma. Siempre he pasado orgullosa de que manejo la gramática finlandesa muy bien, pero ya no estoy segura... y ¡ni hablar de la cultura!

Pero así es la vida en el servicio de Dios... Tuvimos un campamento latino aquí en Finlandia hace un par de semanas. Allí se hablaba sobre la armadura de Dios y el Señor me recordó de que siempre tengo que estar dispuesta para la guerra, para luchar y trabajar por Él, a pesar del cansancio y todo. Así funciona su reino y así se cumplen los propósitos de mi vida. Así Dios me bendice y me hace ser de bendición.

Y bueno, desde ahora escribiré en español y en inglés solamente. Así creo que seré más o menós entendida, ¿si o no?


---

First of all: sometimes it's a bit difficult to come from a country where there are only five million inhabitants. Well, here in Finland your life is quite easy, of course, but if God has spoken to you about the missions work among the indigenous people, the things change... First you have to learn the Spanish. But that's not sufficient, because if you want to study something, you have to do it in English. And still I'll have to learn one or more languages in the future...

This all isn't good enough, but little by little I am forgetting my own mother tongue. I've always been quite proud of my good knowledge of the Finnish grammar, but I'm not so sure about that anymore... The culture I don't even want to talk about!

But that's how it is to serve God... We had a Latin camp here in Finland some two weeks ago. We were taught about the armour of God and the Lord reminded me of the fact that I should always be prepared to the war, to work for Him, despite of the weariness I sometimes feel. This is how His kingdom works and that's how the purposes of my life are fulfilled. That's how God blesses me and makes me a blessing.

And well, from now on I'll be writing in Spanish and English, instead of the Spanish and Finnish I used before. That's how I think I will be understood better, or what do you think?

jueves, 12 de julio de 2007

vistazos a finlandia



Si pues, ya no tengo acceso al Internet ni tengo tiempo para ir allí, ya saben uds que no hay tiempo para nada en Finlandia ¿verdad? Ahora son las doce por la noche, ya se ha oscurecido un poquito allá afuera (están cortándose los días, ya no hace sol 24 horas al día como hacía hace dos semanitas todavía) y casi estoy durmiendo... Estoy visitando a mis padres en Jyväskylä y aprovechando el Internet que tienen aquí.

Hace una semana por fin salí de vacaciones y viajé cinco horas en bús hasta la casa de mis papás. Tremendo, en Colombia no me importaba si tenía que viajar 14 horas o más, pero aquí me canso con cinco horitas... Creo que pronto tengo que volver pa´América para que no enflojezca más (¿¿otra vez una nueva palabra que inventé yo??) aqui. Bueno, el viernes vine a Jyväskylä, el sábado participé el matrimonio de mi prima aquí, después viajé a Kuopio (tres horas en carro) donde había la conferencia anual de mi iglesia, el domingo volví a Jyväskylä, mañana iré a Saarijärvi (una horita de aquí) y el sábado volveré a Helsinki para viajar a Alemania el domingo, ¿les parece relajante? ;)

Así es mi vida aquí en el Polo. Ya no sé pararme. Pero no me importa cuando sea según la voluntad de mi Padre Celestial. Veo que Él me ha guiado hasta aquí y me sigue guiando. He podido pasar unas vacaciones cortitas, descansar un poco y ver a algunos familiares y amigos, y el resto de mis vacaciones voy a pasar en Alemania estudiando en un curso de Wycliffe (una organización cristiana). Después, si Dios me lo permite, volveré a Helsinki y seguiré en mi trabajo y estudios.


...TRATANDO DE SER MEXICANA...MEKSIKOLAISTA LEIKIN...

---
---
---

Hace una semana volvió mi hermana de Suiza. Fui a recibirla en el aeropuerto y otra vez realicé que si es verdad lo que dicen de que la casa del misionero es solo en el avión. Aunque no pienso que sea misionera, de verdad me sentí como en casa allí esperando a mi hermana, imaginándome a viajar para algún lado... Me daba muchas ganas irme a un avión y estar otra vez de viaje. Eso es lo que quiero siempre - mientras en América, me dan falta los de aquí, mientras aquí en Finlandia, no soporto estar lejos de ustedes... Más fácil sería siempre estar de viaje, esperando la llegada. Y a la vez puedo decir que claro que si estoy de viaje, todo el tiempo, el destino es el cielo y antes de eso voy a encontrar muchos lugares y muchas personas y situaciones maravillosas, ¿verdad? Es un poco difícil explicar lo que siento pero espero que entiendan un poquito por lo menos de lo que pienso... ahora traduciré esto en mi idioma y después prontito viajaré a Alemania pa´estudiar MUSICA...!!! Espero que les pueda escribir un poquito desde allá también.



---

Jep, enää mulla ei ole nettiyhteyttä, eikä tosin ole aikaakaan sitä hyödyntää, kaikkihan tietävät ettei Suomessa ole aikaa mihinkään, vai mitä? Nyt on kello kaksitoista yöllä ja ulkona hämärtää (niin tosiaan, päivät lyhenee jo, eikä aurinko paista enää 24/7, niin kuin se teki vielä pari viikkoa sitten), melkein nukun jo... Oon kyläilemässä vanhemmillani Jyväskylässä ja hyödynnän heidän nettiään samalla.

Viikko sitten pääsin lopulta lomille ja tulin suoraan bussilla Jyväskylään, matka kesti viisi tuntia. Kamalaa, Kolumbiassa mua ei haitannut yhtään, vaikka jouduin matkustamaan kerralla yli 14 tuntia, mutta täällä väsyn mitättömistä viidestä... Pian ois päästävä takaisin Amerikkaan, etten löystyisi (kääk! nyt tuli luotua sekä uutta espanjaa että uutta suomea...tuo verbi tulee sanasta löysäillä) ihan kokonaan... Okei, perjantaina siis tulin Jyväskylään, lauantaina osallistuin serkkuni häihin ja menin sitten Vapiksen Kesäjuhlille Kuopioon, sunnuntaina palasin sieltä, huomenna meen Saarijärvelle ja ylihuomenna takaisin Helsinkiin matkustaakseni sunnuntaina Saksaan, eikö vaikutakin rentouttavalta? ;)

KOTITALO-MI CASITA EN HELSINKI

---
---
---

Tällaista tää mun elämä täällä Navalla on. En osaa pysähtyä. Mutta ei se mua haittaa, jos se on vain mun Taivaan Isäni tahto. Huomaan Hänen johtaneen mut tähän ja Hän jatkaa johdatustaan. Oon saanut nyt lomailla ja levätä vähän, tavata sukulaisia ja ystäviä, ja lopun lomastani vietänkin sitten Saksassa opiskellen Wycliffen kurssilla. Ja sitten, jos Herra suo, palaan Helsinkiin töihin ja opiskelemaan.

Viikko sitten tuli siskolikka Sveitsistä. Menin häntä vastaan lentokentälle ja tajusin taas, miten totta on se sanonta, että lähetystyöntekijän koti on vain lentokoneessa. En kutsuisi itteäni lähetiksi, mutta tosiaankin tunsin oloni kotoisaksi siellä odotellessani, kuvitellen itseni matkustamaan johonkin... Teki tosi paljon mieli vain mennä koneeseen ja olla taas matkalla. Sitähän mie aina haluan - Amerikassa ikävöin kaikkia Suomessa olevia, Suomessa ikävöin rakkaitani siellä toisella mantereella. Helpointa olis olla aina matkalla, odottaa perille pääsyä. Ja kuitenkin samalla voin sanoa että totta kai mie olenkin matkalla, määränpäänä taivas ja ennen saapumista tulen löytämään ja kohtaamaan monia ihmeellisiä paikkoja, ihmisiä ja tilanteita... vai mitä? Se siitä, tämä tyttö lähtee unten maille ja opiskelee kohta Saksassa MUSIIKKIA!