Mostrando las entradas con la etiqueta comida. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta comida. Mostrar todas las entradas

jueves, 22 de agosto de 2019

Hullu suomalainen intiaanikylässä III

"Aikamoinen huvikumpu",
kommentoi joku joskus blogitekstiäni.


Enpä osannut arvata, että tänä vuonna
tästä Huvikummusta tulisi kesäsiirtola,

jossa on tosiaankin pidetty esillä niin
suomalaista, ruotsalaista kuin persialaistakin
lastenkulttuuria,

kotimaista (mitähän sekin tarkoittaa?)
ja venezuelalaista gastronomiaa,

laulettu viidakko- ja vuoristokichwan kielillä
ja josta käsin on tehty fillari-, pyykki- ja uintiretkiä
läheiselle joelle.


Paras palaute taisi olla se,
että
"Mulla on varmaan tän jälkeen kotona tosi tylsää,
kun täällä on ollut niin paljon tekemistä!"

Samat sanat, lapset,
yritän aina muistaa olevani siunattu,
kun teitä on elämässäni niin paljon!

ps. Tämän loman aikana kolme tyttöä oppi uimaan! Jippii!

miércoles, 13 de septiembre de 2017

Ostoksilla - De compras

En ole ehkä koskaan ennen kuullut näin hyvää myyntipuhetta:

"Osta tämä, se kiintyy sinuun,
eikä koskaan juokse karkuun.
Sitten, kun se on kasvanut suureksi,
voit keittää siitä herkullisen sopan."

Amazonia!
En ehkä enää osaisi elää muualla.


Nunca antes me vendieron cosa alguna así:

"Cómprelo, se encariña con usted,
nunca le va a abandonar.
Y cuando se haga grande,
usted podrá hacer una rica mazamorra y comérselo."

Amazonía, ya no sé cómo vivir fuera de ti.

sábado, 13 de junio de 2009

Home again



La yuca casi me hizo llorar. No me acordaba de tan rica que es.

The manioc almost made me cry. I didn't remember it is so delicious.

martes, 23 de diciembre de 2008

Por ahora me gusta Jyväskylä / I'm loving Jyväskylä for now



La tiendita que encontré hoy se llama Oásis. Tan cierto... Je je, perdónenme todos los finlandeses que tienen que pasar su navidad fuera de Finlandia. Yo sé que otras cosas les hacen falta a ustedes...

The shop I found today is called Oasis. How true... Heh, please forgive me, all the Finns who aren't spending the Christmas in Finland. I know you are missing other kind of things...

viernes, 21 de noviembre de 2008

Todos quieren mudarse a Suecia / All the people want to live in Sweden

Suecia es mi tienda étnica.

Ahora que no vivo en la capital, es más complicado conseguir comida. Quiero decir, frijoles, harina de maíz, gombos, etc. Comida sin la cual ningún latinoamericano puede sobrevivir.

Que bueno es vivir en la frontera. Suecia es un país tan diferente. En los supermercados de Suecia se vende lo que yo necesito en mi vida. Además, al visitar esos mercados voy al extranjero, casi sin darme cuenta. ¡Imagínense! A mí me gusta viajar, verdad. ¿Qué más uno puede anhelar?


Sweden is my ethnic shop.

Now that I'm not living in the capital city, it is harder for me to find food. I mean beans, corn meal, okra etc. Food that all the Latin Americans need in surviving.

It's so great that I live on the border. Sweden is so different. Things I need in my life are sold in Swedish supermarkets. What's more, when I go to those supermarkets I go to a foreign country as well, almost without noticing it. Imagine it! I really love travelling. What else can I desire?

martes, 9 de septiembre de 2008

Aguacates y otras cosas del norte / Avocados and other Northern things

Ya me aburrí de mudarme. En lugar de arreglar mi casa nueva simplemente voy quitando cosas de una caja y metiéndolas en la otra. Así también avanzan las cosas, a veces hasta logro vaciar una caja completamente y tener un poco más espacio para vivir...

Estas semanas han sido de mucha viajar. En mitad de agosto asistí nuestro campamento latino en Tampere, una semana después visité la capital de Estonia con unas amigas, después a fines de agosto me mudé de un extremo de Finlandia al otro y ahora acabo de volver de Jyväskylä donde celebramos el octogésimo cumpleaños de mi abuelo. Este fin de semana que viene voy a quedarme en mi nuevo pueblo, como máximo pasaré por Suecia, como que vivo en la frontera ahora ;)

Casi se me olvidó: también he estudiado. Me gusta la unversidad, me gustan las cosas que se puede hacer y aprender allí. Tengo bastantes expectativas para estos años que voy a pasar aquí. Espero que pueda seguir caminando por las sendas que Dios me ha preparado. Espero que su voluntad se haga en mí. Creo que bastantes sueños míos me ha dado Él.

Y ¿qué tal las frutas del norte? A decir verdad, los finlandeses no han conocido aguacate por demasiados años. En la capital ya se lo consume más, pero ¡todavía tengo amigos que me preguntan si se come la pepita grande dentro de la fruta! Por eso me sorprendí bastante al ver que aquí en los pueblos del norte las tiendas tienen aguacates mucho mejores y hasta más baratos de los del sur. No tengo ni idea de la razón, pero una cosa sé: ¡hice bien al venir para aquí!


(photo by my father)










(photo by my father)
algunas de los gitanos con los cuales mi abuelo ha trabajado, cantando en su fiesta / some gypsies my Grandpa has been working with, singing in his party


(photo by my mother)





I'm no more interested in moving. I should be organising my new home but I'm just moving objects from one box to another. Well, everything goes forward this way, too - at times I even manage to empty completely some box and have some more space to live...

During the last weeks I've travelled quite a lot. In the middle of August I attended our Latin camp in Tampere, a week later I visited the Estonian capital with some friends, then I moved my home from the extreme part of Finland to another at the turn of the month. Now I've just came back from Jyväskylä where we celebrated my Grandpa's eightieth anniversary. The coming weekend I plan to stay in my new home town, the most I will do could be visiting Sweden, as I´m living on the frontier for now ;)

I almost forgot: I've been studying as well. I like the University, I like the things you can do and learn there. I have many expectations for these years I'm going to spend here. I hope I could keep on following the tracks God has prepared for me. I hope His will be done in me. I think He's the Author of quite many of my dreams.

And what about the Northern fruits? The truth is that the Finns haven't known avocado for too many years. In the capital it is eaten more already, but I still have friends who ask me if they should eat the big seed inside the fruit! That's why I got pretty surprised as I found out that here in the Northern towns the shops have much better and even cheaper avocados than in the South. I have no idea of the reason for that, but one thing I know: I did well when I came here!

jueves, 17 de mayo de 2007

les invite a visitarme y nadie llego



Aqui se puede ver que han perdido al no visitarme. Ésta se llama Sopa Experimental de América. ¡Ja!

---

Nyt näette, mitä menetitte, kun ette tulleet kylään. Nimi on Amerikan Koekeitto. Hah!