miércoles, 11 de junio de 2008

Escuchaba prédicas

Todavía no logré ir a dormir. Estaba escuchando unas prédicas que he interpretado en la iglesia. En ese trabajo he aprendido mucho. Creatividad entre otras cosas - tengo que seguir inventando palabras como una buena costeña (si señores, aquí vivo en la costa). Qué opinan ustedes, ¿cómo será una persona temperativa...?

Could I please start my vacation already?


Ya me aburrí de trabajar. Ya no quiero levantarme tempranito en la mañana. ¿Será que pueda quedarme en casa ya? Con gusto dormiré por unos días, me reuniré con mi gente o haré un recorrido con mi bici. Además, está lloviendo afuera. Quiero erigir mi carpa y dormir en la lluvia. También podría viajar a Colombia. Pero trabajar, ya nooooooooo señores...



I'm not interested in working anymore. No more waking up early in the morning, please. Could I stay at home already? I would be happy sleeping for some days, meeting my friends or making a trip by bike. Moreover, it is raining outside. I want to set up my tent and sleep in the rain. I could travel to Colombia as well. But to work? No more, I beg...

sábado, 31 de mayo de 2008

Les cuento que estoy comiendo pizza / In case you're interested, I'm eating pizza


Pimeydessä opitaan pienuutta. Jumalan suuruus tulee todelliseksi.
Se kokemus nousee oman pienuutensa tajuamisesta:
tämmöisenä Jumala minut hyväksyy ja minua hoitaa.
- Hilja Aaltonen

Aunque la noche era fría estaba quemando
Aunque me dabas la vida quería morir
Y al levantar la mirada me estabas mirando
Y si cargas la cruz, lo haces por mí
Otra oportunidad para seguir

Si me lo quitas no puedo seguir
Lo que me das no merezco
solo tu amor me puede levantar
solo tu amor nada mas!
- Ulises Eyherabide


Otra vez se me sacude. En estos días me ha sido un poco difícil sonreír. Así es la vida normal, supongo. Las dificultades son para aprender a conocer mi pequeñez y la grandeza y misericordia de mi Padre. No puedo más que seguir de día a día, esperando a Él. Lo maravilloso es que en este Camino no puedo perderme. Dios ha prometido llevar a los suyos adelante. Siguiendo sus pasos, por torpe que sea, no me extraviaré...

Y ¿qué más? Ayer salieron mis muchachos de vacaciones, pero yo voy a seguir trabajando por tres semanas todavía. Hoy con el junio comenzó el verano finlandés oficialmente. Espero poder pasar mucho tiempo afuera aprovechando el sol... La semana que viene no sé si será posible, como que voy a sentar en el tren por algunas horitas. Mañana visitaré a unos amigos en Hyvinkää (no muy lejos de aquí) y el miércoles pasaré en Tornio (esa ciudad sí está lejos). Que pereza.



I have found in you a glorious freedom
To be who You’ve made me to be
- Matt Ford (?)


I've been shaken up again. During the past days it has been difficult for me to smile. That's the normal life, I guess. The difficulties are there in order to teach me about my smallness and my Father's greatness and mercy. There is nothing I can do except continue living day by day, waiting for Him. It's wonderful that on this Way I can't get lost. God has promised to lead His people forward. When following His steps, the simple will not stray from it...

What else? Our students started their vacations yesterday, but I'll still be working for three weeks. The Finnish summer began officially today as the June started. I hope I can be outside a lot and enjoy the sun... I'm not sure if it'll be possible in the beginning week as I'll be sitting in the train for some hours. Tomorrow I'll visit some friends in Hyvinkää (that's not far from here) and the wednesday I'll spend in Tornio (that's very far away). We'll see how all that turns out.

domingo, 11 de mayo de 2008

¿Hace solamente una semana que estaba en Jyväskylä? / Was it only a week ago that I was in Jyväskylä?

TRABAJO. No se ha acabado la lucha todavía. Mis pelados me siguen encantando. Quiero subrayar: no son muñecos o niños pequeños. Son adultos que saben opinarse también y a veces lo hacen con fuerza. Por eso he usado venda elástica en mi mano en estos días. Me siguen desafiando cada día en muchas maneras. Siempre me asombran su potencia y su sentido de humor.

CASA. Estos últimos días he estado con gripe. El viernes y el sábado pasé en casa durmiendo, leyendo, surfeando en el internet - haciendo nada. Tratando de recuperarme no más.















LA SELVA AFUERA. Ya descubrí que no tengo que ir al extranjero para encontrarme en una selva. La jungla está al otro lado de nuestra calle. En este año el verano llegó tempranito y todo está verde ya. Espero que alcance tomar un par de fotos del río y de la vegetación cerca de mi casa, antes de que... bueno, antes de que llegue pleno verano con vistas diferentes.

IGLESIA. El martes ensayamos con los chicos y practicamos una cumbia viejota. Chévere. ¡Que sentido de humor tiene mi Señor al darme una vida así aquí en Finlandia! Todavía no he aprendido vivir como lo hacen los finlandeses. Ya no me importa, no mucho. Hoy había almuerzo del día de las madres en la iglesia y yo pasaba todo el día en la cocina. Bueno, salí para un ratico para interpretar la prédica de un pastor nigeriano quien nos visitó. El finlandés pude practicar solo después de volver a casa. Ya las he felicitado a las madres de mi familia. ¡Feliz día! madres, y ¡gracias por enseñarme mi idioma tan hermoso!


WORK. The fights are still there. I still like my students such a lot. I want to emphasize: they are not little, cute kids. They are adults who are able to show their opinions as well and sometimes they do use strenght to express them. That's why I've used ace bandage in my hand for some days. They are still challencing me every day in many ways. They always surprise me with their potency and sense of humour.

HOME. The past days I've had a flue. The Friday and Saturday I spent at home sleeping, reading, surfing in the Internet - without doing anything. Just trying to recover.

THE JUNGLE OUTSIDE. I found out that I don't need to go abroad in order to be in the jungle. There is a jungle on the other side of our street. This year the summer began very early and everything is green already. I hope I'll manage to take a couple of photoes of the river and the vegetation near my home, before that... well, before the midsummer with different sights.



CHURCH. On Tuesday I practiced an oldie cumbia with the guys. So nice. What a sense of humour has my Lord as He has given me this kind of life here in Finland! I haven't learnt to live in the way of the Finns yet. As for me, it doesn't matter a lot, not a lot. Today there was a Mothers' Day lunch in the church and I spent all the day in the kitchen. Well, I came out for a moment to interpret a Nigerian pastor who preached us. The Finnish language could I practice only after getting back home. I have already congratulated the Mothers of my family. Have a great day, Mums, and thank you for teaching me such a beautiful language!

lunes, 5 de mayo de 2008

Es bueno tenerles al tanto de lo que pasa / It's important to update the blog frequently

Me quedé en casa. Comí una mitad del tomate de árbol (parece que esté festejando algo) que me costó 2.471 pesos colombianos o 1,57 dólares... digamos ecuatorianos. Ahora voy a tomar mi guitarra y aprender un par de canciones nuevas. ¡Querrico! Sigo contenta.

I stayed at home. I ate the other part of the tree tomato (it seems like I'm celebrating something) that costed 1,01 euros. Now I will take my guitar and learn a couple of new songs. Fabulous! I'm still happy.

Helsinki City

Estoy en la capital de nuevo. Ayer volví en el autobús, tuve una visita la cual pasó la noche aquí en mi casita y hoy fui a trabajar a las 7.30 entonces. Es bueno moverse. Ahorita me tocaría llamarle a mi gente latina si hoy vamos a ensayar en la iglesia o no. En caso de que ensayemos, tendría que salir con mi bici ahora mismo. Vamos a ver qué pasa.

El trabajo fue plena lucha hoy. Como me encantan los autistas... Ellos sí que saben expresar sus sentimientos y opiniones. ¡Cónchale! Les admiro.

Bien, sigo mi vida aquí en la ciudad. Me encantó visitar mi tierra pero también me encantó volver. Estoy contenta de que estoy contenta.


I'm in the capital city again. I got back by bus yesterday, and one friend of mine came to visit me and spent the night here in my home. Today I started working again at 7.30 o'clock. It's good to keep moving. Just now I should call to my Latin folks and ask them whether we are going to practice our music today or not. If we do, I should be leaving by bike now. We'll see what happens.

At work I was really fighting today. I love the autistic people such a lot... They are people who really know how to express their feelings and opinions. Whoa! I admire them.

Well, I keep on living here in the city. I loved to visit my home region but I loved to get back as well. I'm happy with being happy.

sábado, 3 de mayo de 2008

Manual de prepararse para las vacaciones / How-to-get-ready-for-the-holiday


(las fotos las tomó mi padre / my dad has taken these photoes)

Gracias al primero de mayo y a la sabiduría de mi jefe, he tenido un puente para visitar Finlandia central por cuatro días. Planeaba visitar mi pueblo natal también pero al fin me quedé en Jyväskylä no más. Ya estaba a punto de llamarle a mi jefe que ya me quedo aquí de vacaciones, pero creo que de todos modos me voy a subir al autobús mañana y volver a trabajar todavía por dos meses...

Dormí en mi hamaca.

Encontré los álbumes viejos y vi muchas fotos de mi niñez.

Pasaba tiempo afuera disfrutando el sol.

Remaba en la laguna y soñaba con una canoa.

Leía novela chilena.

Un poco me cambié de color por causa del sol.

Encontré a algunos de mis amigos por medio del vicio aquello de Facebook.

Preparé buñuelos del primero de mayo y bebí sima preparada por mi padre.

Me metí en una laguna recién descongelada.

Visité a mis tres abuelos.

Tomé demasiadas fotos de cómo se ve la primavera finlandesa.




Because of the May Day and my boss' wisdom, I could visit Middle-Finland for four days. I planned to visit Saarijärvi as well but finally I stayed just in Jyväskylä. I almost called to my boss that I would stay here and have my holiday just now, but well, I think I'll have to get back tomorrow and work for two months still...

I slept in my hammock.

I found all those old albums and saw photos of my childhood.

I spent time outside just enjoying the sun.

I rowed a boat and dreamed of a canoe.

I read a Chilean novel.

Because of the sun, my color was changed a bit.

I found some friends of mine by that vicious Facebook.

I made doughnuts of the May Day and drank the sima prepared by my father.

I swam in a lake.

I visited my grandparents.

I took too many photoes of the Finnish spring.