Primero: a veces es un poco duro ser de un país con solamente cinco millones habitantes. Bueno, aquí en Finlandia sí puedes vivir más o menos tranquilamente, pero si Dios te ha hablado de las misiones entre los pueblos indígenas, la cosa es un poco diferente ya... A ver, primero tienes que aprender el español. Pero no basta, porque si quieres estudiar algo, toca hacerlo en inglés. Y todavía me quedarán un o más idiomas para aprender en el futuro...
Todo bien, pero poco a poco voy olvidando mi propio idioma. Siempre he pasado orgullosa de que manejo la gramática finlandesa muy bien, pero ya no estoy segura... y ¡ni hablar de la cultura!
Pero así es la vida en el servicio de Dios... Tuvimos un campamento latino aquí en Finlandia hace un par de semanas. Allí se hablaba sobre la armadura de Dios y el Señor me recordó de que siempre tengo que estar dispuesta para la guerra, para luchar y trabajar por Él, a pesar del cansancio y todo. Así funciona su reino y así se cumplen los propósitos de mi vida. Así Dios me bendice y me hace ser de bendición.
Y bueno, desde ahora escribiré en español y en inglés solamente. Así creo que seré más o menós entendida, ¿si o no?
---
First of all: sometimes it's a bit difficult to come from a country where there are only five million inhabitants. Well, here in Finland your life is quite easy, of course, but if God has spoken to you about the missions work among the indigenous people, the things change... First you have to learn the Spanish. But that's not sufficient, because if you want to study something, you have to do it in English. And still I'll have to learn one or more languages in the future...
This all isn't good enough, but little by little I am forgetting my own mother tongue. I've always been quite proud of my good knowledge of the Finnish grammar, but I'm not so sure about that anymore... The culture I don't even want to talk about!
But that's how it is to serve God... We had a Latin camp here in Finland some two weeks ago. We were taught about the armour of God and the Lord reminded me of the fact that I should always be prepared to the war, to work for Him, despite of the weariness I sometimes feel. This is how His kingdom works and that's how the purposes of my life are fulfilled. That's how God blesses me and makes me a blessing.
And well, from now on I'll be writing in Spanish and English, instead of the Spanish and Finnish I used before. That's how I think I will be understood better, or what do you think?
Si si hermana. Kyllä se niin on. Valivali. Meinasin jo järkyttyä et näinkö suljet mut blogisi ulkopuolelle, mutta onneks sieltä sentään tuo enklanti löytyy. Että silleen. Opinpa tänään mm. Suomen kieliopista, että sana 'pitäisi' on aktiivin konditionaalin preesens, ja yksikön 3. persoona. Mä luulin sitä passiiviks. Mutta se kuulemma on agenttirakenne ja se vaan on yksikön 3. Siis vaikka meidän pitäisi tai minun pitäisi tai kenen tahansa pitäisi. Ei auta. Täytyy vain uskoa Pentti-setää tai mennä itse lukemaan kielioppikirjoja. Passiivihan pitäisi sanoa pidettäisiin. Joo. Ei siis tullut kuin 9 1/2 äikän diagnostisesta tentistä. En ees muistanut ettei akkusatiivi voi olla partitiivin näköinen. voi voi. Mutta olehan siunattu ja kiitos viimosesta :)
ResponderBorrarmie